‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없네’는 영어로 ‘I’m speechless’
‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없다’는 영어로 ‘I’m speechless’다. 너무 놀라서 말이 안 나오거나, 너무 황당해서 기가 막히거나, 너무 기뻐서 말문이 막힐 때 사용할 수 있는 표현이다. ‘speechless’는 ‘말을 못 하는’이라는 뜻이 있는데, 이 단어를 사용하여 ‘기가 막히다, 말문이 막히다, 할 말이 없다’라는 영어 표현을 만든 것이다. ‘I’m speechless’는 긍정적 의미로도 부정적 의미로도 둘 다 사용할 수 있는 표현이다. 따라서 너무 기쁘고 행복할 때도 사용할 수 있고, 기분 나쁘고 황당할 때도 사용할 수 있는 표현이다. ‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’ 는 영어로 ‘You are handy’ ‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’는 영어로 ‘You are h..
더보기
‘괜찮겠네요’, ‘좋아요’, ‘그러죠’는 영어로 ‘I’d like that’
‘괜찮겠네요’, ‘좋아요’, ‘그러죠’의 영어 표현은 ‘I’d like that’이다. 상대방이 무언가를 제안할 때 수락한다는 의미로 ‘I’d like that(좋아요, 괜찮겠네요, 그러죠)’이라고 말할 수 있다. 여기서 ‘I’d’는 ‘I would’의 줄임말이다. 누군가가 ‘~하실래요?’라고 물어볼 때 수긍할 적절한 대답을 찾는 다면 ‘I’d like that(괜찮겠네요, 그러죠, 좋아요)’이라고 말하면 된다. ‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’ ‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’이다. 상대방이 선물을 주거나 무언가를 건네줄 때, ‘감사합니다’ 대신에 사용할 수 있는 표현이다. 인사치레로 하는 말일 pa..
더보기