‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’는 영어로 ‘You are handy’이다. 물건을 잘 다루거나 고장 난 것을 척척 고쳐내는 사람에게 ‘handy(손재주가 있는)’ 단어를 사용해서 ‘You are handy(너 손재주 좋구나, 너 금손이야)’라고 말할 수 있다.
반대 표현 – ‘넌 손재주가 없구나’, ‘너 똥 손이야’
반면, ‘너 똥 손이야’, 너 손재주가 없구나’는 영어로 ‘You are all thumbs’라고 한다. 왜 이렇게 표현하는 것일까? 사람의 모든 손에 엄지 손가락만 있다고 가정해 보자. 손가락은 각자 쓰임새가 있는 법인데 엄지 손가락만 있다면 둔하고 일을 하기에 힘들 것이다. 따라서 물건을 잘 고치지 못하거나 다루지 못할 때 ‘You are all thumbs(넌 손재주가 없구나, 너 똥 손이야)’라고 한다.
You are handy.
너 손재주 좋다.
너 금손이다.
<반대 표현>
You are all thumbs.
너 손재주가 없구나.
너 똥 손이다.
‘You are handy’가 나오는 영화
영화 ‘하우투비싱글’
영화 ‘하우투비싱글’에서 여자 주인공이 헤어진 전 남자 친구가 텔레비전 설정을 바꿔주자, 아쉬움이 가득한 눈빛으로 전 남자 친구를 등 뒤에서 꼭 안으며, ‘You are handy(넌 손재주가 좋아)’라고 말한다. 있을 때 잘해야 하는 데 꼭 헤어지고 나서 아쉬움과 미련에 남자 친구 주변을 맴돌게 되는 심정은 동서고금을 막론하고 다 존재하나 보다.
예문
You are handy with that wrench.
너 그 렌치 잘 다루는구나.
If you are handy with a screwdriver, tighten a screw of washing machine.
스쿠르 드라이버를 잘다룬다면, 세탁기 나사 좀 조여줘.
I’m all thumbs. I can’t fix anything.
나 똥 손이야. 아무것도 못 고쳐.
I'm all thumbs when it comes to knitting.
난 뜨개질 정말 서툴러.
The janitor is really handy and can fix things.
관리인은 손재주가 좋아서 물건을 잘 고쳐.
재미있는 예화
‘체리’의 별명은 ‘맥가이버’이다. 뭐든지 척척 잘 고치는 ‘체리’씨는 집에서도 직장에서도 인기다. 형광등을 갈 때도, 복사기가 고장 났을 때도, 커피머신이 잘 안될 때도 ‘체리’씨를 부른다.
“You are handy(손재주가 좋군요)”
“네… 뭐… 좀… 제가 잘 고쳐요.”
“I’m really all thumbs(저는 완전 똥 손이거든요)”
“체리”씨는 처음에는 칭찬인 줄 알고 이것저것 고치러 다녔지만 이제는 왠지 노동력 착취 비슷한 것이 느껴져서 점점 기분이 좋지 않다. 그래도 ‘내가 아니면 누가 고칠까’하는 생각으로 해 왔지만, 공주 대접 한 번 받아보고 싶은 생각이 들곤 했다.
오늘의 표현 복습
You are handy.
너 손재주 좋다.
너 금손이다.
< 반대 표현 >
You are all thumbs.
너 손재주가 없구나.
너 똥 손이다.
'영어 > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
‘닭살 돋아’, ‘소름 끼쳐’는 영어로 ‘I got goosebumps’ (0) | 2021.11.18 |
---|---|
‘기가 막히다’, ‘말문이 막히다’, ‘할 말이 없네’는 영어로 ‘I’m speechless’ (0) | 2021.11.16 |
‘오랜만이야’, ‘너무 오랜만이야’는 영어로 ‘It’s been forever’ (0) | 2021.11.14 |
‘괜찮겠네요’, ‘좋아요’, ‘그러죠’는 영어로 ‘I’d like that’ (0) | 2021.11.12 |
‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’ (0) | 2021.11.10 |