본문 바로가기

전체 글

나 밤샜어, 나 늦게 잤어 – I stayed up all night, I stayed up late ‘나 밤샜어’를 영어로 자연스럽게 표현하려면 어떻게 말해야 할까? 바로 ‘I stayed up all night’다. ‘all night’은 ‘밤새도록’이라는 뜻이 있기 때문에 뒤에 ‘all night’가 붙으면 ‘밤새 깨어 있다’라는 뜻이 된다. 또는 ‘나 늦게 잤어’라고 표현하려면 ‘I stayed up late’라고 말한다. 먼저 ‘stay up’은 ‘깨어 있다’라는 의미가 있다. 따라서 뒤에 ‘late’가 붙으면 ‘늦게까지 깨어 있다’라는 뜻이 된다. 따라서, ‘I stayed up late’는 ‘나 늦게 잤어’가 되고, ‘I stayed up all night’는 ‘나 밤샜어’가 된다. 유사한 표현 ‘pull an all nighter’도 ‘밤새다’라는 뜻이 있다. 따라서 ‘I pulled an.. 더보기
재테크의 기본 - 지출과 수입 관리! 수입 지출 관리표 가져가세요 재테크의 기본은 무엇일까? 바로 수입과 지출을 정확히 아는 것이다. 자신이 다달이 버는 수입과 다달이 지출하는 돈이 얼마인지 알아야 적금은 얼마나 붓고, 투자는 어느 정도 선에서 할 수 있고, 종잣돈은 언제 얼마큼 모일 수 있는지 가늠할 수 있기 때문이다. 그렇다면 많이 버는 사람이 모으는 돈이 많고 조금 버는 사람은 돈을 조금 모을까? 정답은 ‘지출 관리에 따라 다르다’이다. 1. 월수입 1000만 원 Vs 200만 원 사례 1 - 월수입 1000만 원 한 달에 1000만 원을 버는 ‘펑펑이’씨가 있다고 하자. 만약 외제차 할부금이 다달이 150만 원씩 들어가고, 월세로 200만 원씩 내고, 아이들 교육비로 300만 원씩 쓰고, 식비로 200만 원, 관리비와 각종 보험료, 통신비, 공과금으로 100만 .. 더보기
이거 입어봐도 돼요?, 한 번 입어봐도 돼요? – Can I try this on? ‘이거 입어봐도 돼요?, 한 번 입어봐도 돼요?’의 자연스러운 영어 표현은 뭘까? 바로 ‘Can I try this on?’이다. 해외여행을 하면 빠질 수 없는 부분이 쇼핑이다. 한국으로 돌아가면 교환이나 환불은 어렵기 때문에 신중을 기해서 사고 싶은 마음이 든다. 그래서 입어보고 결정해도 늦지 않는다. 그때 입어 봐도 되냐는 질문을 하고 싶을 때 ‘Can I try this on? (이 옷 입어봐도 되나요?)’이라고 표현한다. ‘try’는 ‘시도하다’는 뜻이고 ‘on’은 ‘위에’라는 뜻이다. 즉, ‘내 몸 위에 직접 한 번 시도해 본다’는 뜻으로 의역하면 ‘입어봐도 되나요?’가 된다. 옷 가게 점원에게 입어봐도 되냐고 양해를 구할 때 사용할 수 있다. Can I try this on? 이 옷 입어봐도 .. 더보기
티스토리 Vs 네이버, 나에게 맞는 블로그는? 내성적, 외향적 블로거 나에게 티스토리가 좋을까 네이버 블로그가 좋을까? 만약 나의 일상과 지식을 나누는 것에 그치고 방문자수나 광고 수익을 생각하지 않는다면 두 개 중 어떤 것을 선택해도 상관없다. 하지만 내성적이고 수익형 블로그를 조금이라도 염두해 두고 있다면, 또 컨텐츠에 온전히 신경을 쓰고 싶다면 나는 티스토리를 추천한다. 하지만, 사회성이 활발하고 적극적이어서 서로 이웃을 신청하며 많은 댓글을 남기며 인맥을 넓히는 것에 거리낌이 없고, 자신을 홍보하는 것이 잘 맞는다면 네이버 블로그를 추천한다. 하지만, 이것은 어디까지나 온라인에서 나의 성향이 어떤지 파악하고 결정하는 것이 좋다. 실제로는 내성적이지만 온라인에서는 활발할 수 있으니 말이다. 나의 성향은? 내성적인 블로거 나는 내성적인 블로거다. 다짜고짜 나를 이렇게 .. 더보기
‘너인 것 같더라’, ‘너인 줄 알았어’ – ‘I thought it was you’ ‘너인 것 같더라’, ‘너인 줄 알았어’에 맞는 영어 표현이 있을까? 바로 ‘I thought it was you’가 있다. ‘I thought it was □’는 ‘□인 줄 알았다’라는 뜻이 된다. 따라서 길거리에서 누군가를 만났을 때나 멀리서 누군가를 알아차리고 다가가서 ‘너인 줄 알았어’라고 아는 척하고 싶을 때 ‘I thought it was you’라고 말하면 된다. 아는 사람을 우연히 만났을 때 사용할 수 있는 표현으로 상대방을 알아보았다고 말할 때 사용할 수 있는 표현이다. 이 상황이 적절히 녹아있는 대사가 숨어있는 영화로 ‘인턴’이 있다. 얼마든지요 - Be my guest ‘얼마든지요’, ‘그러세요’, ‘좋을 대로 하세요’는 영어로 ‘Be my guest’ ‘얼마든지요’, ‘그러세요’, .. 더보기
‘얼마든지요’, ‘그러세요’, ‘좋을 대로 하세요’는 영어로 ‘Be my guest’ ‘얼마든지요’, ‘그러세요’, ‘좋을 대로 하세요’의 영어 표현은 ‘Be my guest’다. 상대방이 물건을 빌려달라고 하거나 무슨 부탁을 할 때 ‘그렇게 하세요’, ‘좋을 대로 하세요’라고 말하고 싶다면 ‘Be my guest’라고 말한다. 내 물건을 써도 되는지 허락을 구하는 사람에게 사용할 수 있고, 상대방이 하고 싶은 대로 하라고 상대방의 의견을 독려할 때 사용할 수 있는 표현이다. 그렇다면 ‘얼마든지요’, ‘그렇게 하세요’, ‘좋을 대로 하세요’라고 말할 때 왜 ‘Be my guest’라고 표현할까? 이유는 손님이 집에 왔을 때 최대한 손님에게 맞춰주려고 했던 모습에서 유래된 표현이다. 일반적으로 손님이 집에 오면 집주인은 손님에게 융숭한 대접을 한다는 마음가짐으로 손님의 마음에 들도록 행동하.. 더보기
‘예전처럼’ 영어 ‘just like the old times’, ‘just like the old days’ ‘예전처럼’을 영어로 어떻게 표현할까? 바로 ‘Just like the old times’, ‘Just like the old days’라고 표현할 수 있다. old times와 old days는 예전이라는 뜻이다. 따라서 ‘예전처럼’이라고 말하려면 ‘just like’를 붙여서 ‘just like the old days, just like old times’라고 말할 수 있다. 상대방과 이야기를 나눌 때 예전에 함께 나눴던 시간이 떠오르거나, 또 무언가를 예전처럼 해보자고 말할 때 사용할 수 있는 표현이다. ‘just like the old times, just like the old days’에서 꼭 ‘just’를 붙일 필요는 없다. ‘just’없이 ‘like the old times, like th.. 더보기
애드센스 승인 받는 글쓰기 방법 – 사진, 문단, 정렬, 글자수, 맞춤법 정리 구글 애드센스 승인을 받기 위한 글쓰기 방식이 따로 존재할까? 애드센스 승인을 받은 사람들의 이야기는 다 다를 수 있다. 하지만, 구글에서 추구하는 보편적인 글쓰기 방식에 대해서 말하고자 한다. ‘이렇게 써라’라고 공식화되어 있는 것은 없지만, 구글 고객센터 화면에서 보여주는 글쓰기 방식은 조금은 딱딱하고 재미없어 보이기도 하지만, 정보가 간결하게 담겨있고 필요 없는 사진이나 동영상이 들어가 있지 않다. 나는 애드센스 승인을 받기 위해서 두 달의 시간을 보냈다. 구글 고객센터 화면에서 나오는 구글 글쓰기와 유사하게 글을 써 내려갔고, 운이 좋게 포스팅 몇 개로 승인이 나지도 않았다. 나는 요행도 없었고 기술도 없어서 그저 구글이 보여주는 글쓰기 방식에 주목했다. 1. 과.. 더보기