본문 바로가기

영어/영어 회화

이거 입어봐도 돼요?, 한 번 입어봐도 돼요? – Can I try this on?

 

 

이거 입어봐도 돼요?, 한 번 입어봐도 돼요?’의 자연스러운 영어 표현은 뭘까? 바로 Can I try this on?이다. 해외여행을 하면 빠질 수 없는 부분이 쇼핑이다. 한국으로 돌아가면 교환이나 환불은 어렵기 때문에 신중을 기해서 사고 싶은 마음이 든다. 그래서 입어보고 결정해도 늦지 않는다. 그때 입어 봐도 되냐는 질문을 하고 싶을 때 ‘Can I try this on? (이 옷 입어봐도 되나요?)’이라고 표현한다.

 

 

 

입어봐도 되나요 영어 표현 섬네일
'이 옷 입어봐도 되나요' 영어 표현 'Can I try this on?'

 

 

 

 

‘try’시도하다는 뜻이고 ‘on’위에라는 뜻이다. , ‘내 몸 위에 직접 한 번 시도해 본다는 뜻으로 의역하면 입어봐도 되나요?’가 된다. 옷 가게 점원에게 입어봐도 되냐고 양해를 구할 때 사용할 수 있다.

 

 

Can I try this on?
이 옷 입어봐도 되나요?
 
Can I try on this blouse?
이 블라우스 입어봐도 되나요?
Can I try on this skirt?
이 치마 입어봐도 되나요?

 

 

 

< ’Can I try this on’을 이용한 표현 >

1. Can I try on this ________________________?

만약, 특정 옷을 말하고 싶다면 ‘Can I try on this ________________?’을 이용하여 빈칸에 특정 옷을 넣으면 된다. 예를 들어 이 치마 입어봐도 돼요?’라고 말하고 싶다면 ‘Can I try on this skirt?’라고 말할 수 있다. 마찬가지로 이 블라우스 입어봐도 돼요?’라고 말하고 싶다면 ‘Can I try on this blouse?라고 표현할 수 있다.

 

 

 

 

 

 

 

2. 바지와 안경의 경우

하지만 바지(pants), 청바지(jeans), 안경(glasses)과 같이 복수형으로 사용해야 하는 경우에는 ‘this’ 대신에 these를 사용한다. 한글과 다르게 영어에서는 두 개가 하나로 이루어져 짝을 이루는 것들을 복수로 표현한다. , 바지는 다리 두 개가 짝을 이루기 때문에 복수형, 안경은 안경알이 두 개이기 때문에 복수로 표현하기 때문에 ‘this’의 복수형인 ‘these’를 사용하여 문장을 만든다. 따라서 이 바지 입어봐도 되나요?’Can I try on these jeans?’가 된다. 안경의 경우에도 이 안경 써봐도 되나요?’Can I try on these glasses?가 된다. 또는 간단하게 바지나 안경 같은 것을 입어보거나 써볼 때 ‘Can I try these on?’이라고 표현한다.

 

 

 

<안경, 바지, 신발의 경우>
Can I try on these jeans?
이 청바지 입어봐도 되나요?
Can I try on these glasses?
이 안경 써봐도 되나요?
Can I try these on?
이거 입어봐도 돼요?

 

 

’ 체리’씨의 하루하루

체리씨는 첫 월급을 타면 꼭 자신을 위해서 사용해 보고 싶었다. 대학교 때 용돈과 등록금을 감당하느라 늘 아르바이트에 허덕였고, 장학금을 받으려고 늘 바둥바둥 살았다. 지난날을 후회하는 것은 아니지만, 자신을 위해서 변변한 옷 하나 없는 것이 속상할 때도 있었다. 친구들은 명품 가방이다 구두다 멋지고 예쁘게 치장하고 다녔지만 체리씨는 당장의 생활비와 등록금이 중요했다. 그래서 첫 월급을 타고 백화점을 간 날 체리씨는 왠지 모르게 코끝이 시큰해지기도 했다. 매장에 들어서자 점원이 다가온다.

 

 

 

“Can I try this on? (입어봐도 될까요?)”

그럼요. 탈의실에서 착용해 보세요.”

Can I try on these sunglasses? (이 선글라스 착용해 봐도 될까요?)”

전시용 소품으로 같이 둔 건데 함께 착용해 보세요.”

 

 

 

 

한 입만 줄래? - Just one bite

 

‘한 입만 줄래?’, ‘한 모금만 줄래?’ 실용 영어 ‘Just one bite’, ‘Just one sip’

‘한 입만 줄래?’는 영어로 ‘Just one bite’, ‘한 모금만 줄래?’는 영어로 ‘Just one sip’가 된다. 먹고 싶은 마음이 없었는데, 누군가가 맛있게 음식을 먹고 있는 모습을 보자 먹고 싶다는 욕구

parkjabonga97.tistory.com

 

 

 

친절한 점원의 말에 이끌려 탈의실에서 옷도 입어보고 멋진 선글라스도 껴본다. 내가 번 돈으로 평소에 사지 못했던 것을 산다는 것에 체리씨는 신기하기도 하고 감격스럽기도 하다. 항상 이렇게 소비를 하진 않겠지만, 오늘은 자신을 위해서 꼭 써보고 싶었다. 점원이 커다란 쇼핑백에 옷을 정성스럽게 넣어준다. ‘체리씨는 자신만 한 쇼핑백을 들고 나오면서 앞으로 그 누굴 위해서도 아닌 나 자신을 위해서 더 열심히 살아가리라 마음먹는다. 나를 아낄 수 있는 방법은 무작정 날 사랑해가 아니라 날 위해 소비할 수 있는 경제적 능력도 갖추는 것이라고도 생각했기 때문이다.

 

 

 

몸이 별로 안 좋아-I’m under the weather

 

‘몸이 별로 안 좋다’, ‘컨디션이 안 좋다’ 실용 영어 ‘I’m under the weather’, ‘I’m not feeling

‘몸이 별로 안 좋다’, ‘컨디션이 안 좋다’를 영어로 표현하면? 짜잔! ‘I’m under the weather’가 된다. 삭신이 쑤시는 것 같으면서도, 컨디션이 안 좋고 피곤하고 몸이 아픈 것 같기도 한 그런

parkjabonga97.tistory.com

 

 

오늘의 표현 복습

Can I try this on?

이 옷 입어봐도 되나요?

 

Can I try on this blouse?

이 블라우스 입어봐도 되나요?

Can I try on this skirt?

이 치마 입어봐도 되나요?

 

<안경, 바지, 신발의 경우>

Can I try on these jeans?

이 청바지 입어봐도 되나요?

Can I try on these glasses?

이 안경 써봐도 되나요?

Can I try these on?

이거 입어봐도 돼요?

이거 착용해봐도 돼요?