‘너답지 않아’를 영어로 표현하면 ‘It’s not you’가 된다. 상대방이 내가 평소에 알던 행동이나 처신을 하지 않고 완전히 다른 행동을 할 때, 상대방이 내가 알던 행동을 하지 않고 평소와 다른 모습을 보일 때 ‘It’s not you(너답지 않아)’라고 말한다.
유사한 표현
‘It’s not you(너답지 않아)’와 유사한 표현으로 ‘It’s not like you’, ‘It doesn’t fit you’가 있다. ‘fit’는 ‘맞다, 어울리다’라는 의미를 가지고 있는데, ‘It doesn’t fit you’라고 표현하면 ‘그건 너와 어울리지 않아’란 뜻이 된다. 즉, ‘너답지 않아’라는 뜻이 된다.
<유사한 표현>
It’s not you.
너답지 않아.
It doesn’t fit you.
It’s not like you.
너와 어울리지 않은 행동이야.
너답지 않아.
예문
It's not you to get angry like that.
그렇게 화를 내는 건 너답지 않아.
It's not like you to be frustrated.
좌절하는 건 당신 답지 않아요.
It's not you to object unconditionally.
무조건 반대하는 건 너답지 않아.
It's not you to forget such an important thing.
그렇게 중요한 것을 잊어버리다니 너답지 않아
It doesn’t fit you to act like that.
그렇게 행동하는 것은 너답지 않아.
It's not like you to act without thinking.
생각하지 않고 행동하다니 너답지 않아
It's not like you to hesitate so much without confessing.
고백 못하고 주저하는 것은 너답지 않아.
재미있는 예화
‘체리’씨는 부장님 앞에만 서면 자꾸 작아진다. 평소에는 활기차고 자신의 의견도 잘 이야기 하지만, 부장님이 매의 눈초리로 ‘체리’씨를 바라보면 한없이 작아지는 느낌이 들어서 할 말도 제대로 못하고 더듬거린다. 보다 못한 동료가 ‘체리’씨에게 말을 건넨다.
“It's not like you not to say what you want in front of your boss. (상사 앞에서 할 말도 못 하는 건 너답지 않아.)”
“부장님 앞에만 서면 말이 나오질 않아.”
“It’s not like you not to be confident(자신감 없는 모습은 너답지 않아)”
“그러게 말이야”
입사 동기는 부장님 얼굴을 보면서 자기라고 생각하라고 조언해 주었다. 부장님 얼굴을 볼 때마다 동료라고 생각하니 부장님이 덜 무서워지는 것 같기도 했다. 동료의 그런 조언은 지금 상황에서 꼭 필요한 말이었다. 부장님은 내 동료다 동료다 동료다….. 주문을 외우듯 되뇌고 있는데 부장님이 ‘체리’씨를 부르신다.
“체리 씨!”
“응?”
동료의 조언이 대참사를 낳는구나….
오늘의 표현 복습
It’s not you.
너답지 않아.
It doesn’t fit you.
It’s not like you.
너와 어울리지 않은 행동이야.
너답지 않아.
'영어 > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
‘오해하지 마’는 영어로 ‘Don’t get me wrong’ (0) | 2021.12.01 |
---|---|
‘개인적인 감정은 없어’, ‘사적인 감정은 없어’ 는 영어로 ‘Nothing personal’ (0) | 2021.11.29 |
‘내가 해결할게’, ‘내가 알아서 할게’는 영어로 ‘I’ll figure it out’ (0) | 2021.11.26 |
‘흥을 깬다’, ‘분위기 망친다’는 영어로 ‘You kill the fun’ (0) | 2021.11.25 |
‘사돈 남 말 하시네’, ‘누가 할 소리’는 영어로 ‘Look who’s talking!’ (0) | 2021.11.24 |