‘먼저 하세요’의 영어 표현은 ‘After you’이다. 양보할 때 사용하는 표현으로서 상대방이 먼저 한 후 내가 하겠다는 의사를 밝힐 때 사용할 수 있는 표현이 ‘After you(먼저 하세요)’이다.
특히 외국의 경우 아이와 여자를 배려하는 문화가 오래전부터 자리 잡혀 있었기 때문에 여자가 들어갈 때 문을 잡아주는 문화를 당연시하게 여긴다. 여자를 배려하는 경우에는 ‘Ladies first’라고도 한다. 외국 생활을 하면서 어떤 건물에 들어갈 때 외국인 남성이 처음 문을 잡아주었을 때 어색해서 어쩔 줄 몰라했던 기억이 난다. 태어나고 자라면서 누군가가 내가 들어갈 때까지 문을 잡아 주었던 적이 있었던가? 그 남자는 몸에 밴 매너였겠지만, 나의 경우에는 부끄럽기도 하고 어쩔 줄 몰라하며 어색해했던 기억이 난다.
유사한 표현
‘After you(먼저 하세요)’와 유사한 표현으로 ‘Go ahead’가 있다. ‘Go ahead’는 직역하면 ‘앞으로 가’라는 뜻이 되겠지만 의역해서 ‘먼저 하세요’란 의미로 사용될 수 있다. 예를 들어, 화장실 문 앞에서 줄을 서고 있는데, 너무 급한 나머지 상대방에게 먼저 사용해도 되겠냐고 물었다면 ‘Go ahead(먼저 하세요)’를 사용해서 양보해 줄 수 있다.
<유사한 표현>
After you.
Go ahead.
먼저 하세요.
<여자에게 양보할 경우>
Ladies first.
먼저 하세요.
예문
After you with the newspaper.
먼저 신문 보세요. 전 다음에 볼게요.
Please choose the menu first. I’ll pick the menu after you.
메뉴 먼저 고르세요. 제가 다음에 고를게요.
I’m not so busy, after you.
저 바쁘지 않아요. 먼저 하세요.
I’m waiting for my company. Go ahead.
저는 일행을 기다리고 있어요. 먼저 하세요.
I can’t decide what to eat. After you.
뭘 먹을지 결정을 못하겠어요. 먼저 고르세요.
I don’t know which one is good for him. I’ll pick the present after you.
어떤 게 좋은지 모르겠어. 너 먼저 골라.
‘After you’가 나오는 영화
영화 ‘500일의 썸머’
‘조셉 고든 레빗’과 ‘주이 디샤넬’ 주연의 영화 ‘500일의 썸머’는 사랑에 빠진 남자에 대한 이야기다. 이 영화에서 기차 안에서 남자가 여자에게 먼저 가라며 ‘After you’라고 말하는 대사가 나온다. 나는 이 대사가 남자가 여자에 대한 마음을 잘 나타내 준다고 생각한다. 더 많이 사랑한 사람이 진다고 했던가? 여자를 바라보는 남자의 애타는 마음은 화를 내지도 못하고, 그렇다고 서운하다고 말도 못 하고…. 그저 그녀를 배려해주고 맞춰준다. 그런 의미에서 양보를 해 주는 ‘after you(네가 먼저 해)’라는 이 표현은 남자의 모든 마음을 보여주는 대사인 것 같다.
오늘의 표현 복습
After you.
Go ahead.
먼저 하세요.
<여자에게 양보할 경우>
Ladies first.
먼저 하세요.
'영어 > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
‘꿈 깨’, ‘어림 없어’는 영어로 ‘Dream on’ (0) | 2021.12.06 |
---|---|
‘두말하면 잔소리’, ‘맞는 말이야’는 영어로 ‘You can say that again’ (0) | 2021.12.03 |
‘잠깐만’, ‘기다려’는 영어로 ‘Hang on’ (0) | 2021.12.01 |
‘오해하지 마’는 영어로 ‘Don’t get me wrong’ (0) | 2021.12.01 |
‘개인적인 감정은 없어’, ‘사적인 감정은 없어’ 는 영어로 ‘Nothing personal’ (0) | 2021.11.29 |