본문 바로가기

영어/영어 회화

‘가고 있는 중이야’는 영어로 ‘I’m on my way’

가고 있는 중이야는 영어로 I’m on my way이다. 약속 장소나 지정된 장소를 향해서 가고 있는 중 사용할 수 있는 표현이다. ‘I’m on my way’ 뒤에 ‘to+장소’가 붙어서 ‘~로 가는 중이다’라고 사용되기도 한다. 예를 들어 ‘I’m on my way to school’이면 나는 학교에 가고 있는 중이다라는 뜻이 된다.

 

 

 

가는 중이야 영어 표현 섬네일

 

 

 

유사한 표현

‘I’m on my way’는 가는 중이라는 표현이기 때문에 I’m going (to 장소)’하면 같은 표현이 된다. 또는 home과 같이 전치사 to를 필요로 하지 않는 경우에는 to 없이 ‘I’m going home’만 써주면 된다.

 

 

 

 

<유사한 표현>

I’m on my way.
= I’m going (to + 장소)
가고 있는 중이야.

 

 

 

 

 

‘그런 뜻이 아니었어’ , ‘진심이 아니었어’는 영어로 ‘I didn’t mean it’

‘그런 뜻이 아니었어’, ‘진심이 아니었어’는 영어로 ‘I didn’t mean it’이다. 상대방이 내 말을 듣고 오해했을 경우, 그런 뜻으로 한 말이 아니라는 것을 말하기 위해서 사용한다. ‘mean’이

parkjabonga97.tistory.com

 

 

예문

I'm on my way to the hospital for a checkup.

검사받으러 병원에 가는 길이다.

 

I'm on my way to a meeting now.

지금 회의에 가는 중이야.

 

I'm on my way to the bank to withdraw some money.

돈을 인출하러 은행에 가는 길이다.

 

Im on my way to the dinner for Mr. Kim.

김 씨하고 저녁식사를 하러 가는 길입니다.

 

I’m going to school now.

나는 지금 학교 가는 중이다.

 

I'm on my way to make up with my friend.

친구랑 화해하러 가는 길이야. 

 

 

 

 

‘장담하다’ ‘틀림없다’는 영어로 ‘I bet’ ‘I bet on it’

‘장담하다’, ‘틀림없다’는 영어로 ‘I bet’, ‘I bet on it’로 표현할 수 있다. ‘bet’ 자체에는 ‘내기하다’라는 의미가 있다. 내기를 할 정도로 자신 있다는 표현으로 어떤 일이 분명하다

parkjabonga97.tistory.com

 

 

 

 

재미있는 예화

체리씨는 남자 친구와 영화를 보러 가기로 했다. 그런데 갑자기 핸드폰 배터리가 다 되는 바람에 알림이 울리지 않아 아침에 늦게 일어나고 말았다. 약속 시간에 늦은 체리씨는 헐레벌떡 뛰어나왔다. 보조 배터리로 갈아 끼운 핸드폰 전원을 키는 순간 남자 친구한테서 전화가 왔다.

 

 

 

I’m on my way(가고 있는 중이야). 정말 미안해. 아침에 알람이 안 울려서 늦게 일어났어

괜찮으니까 조심해서 와! 서두르지 말고

미안해 정말. I'm on my way to the theater. (나 극장으로 가고 있는 중이야)

 

 

 

 

 

‘다음으로 미뤄도 될까?’영어 표현 - “Can I take a rain check?”

‘다음으로 미뤄도 될까?’ 영어로 “Can I take a rain check?”이다. 누군가의 제안을 받았을 때, 다음 기회에 함께 하자고 말할 경우 사용하는 표현이다. ‘Rain check’란 비가 와서 경기가 취소되었

parkjabonga97.tistory.com

 

 

 

 

늘 침착하고 한결같은 남자 친구지만, 이럴 때면 더 매력적이고 고맙게 느껴진다. 이제까지 했던 연애 중에 지금의 남자 친구처럼 한결같은 사람이 없었다. 만약 지금의 남자 친구를 너무 빨리 만났다면 소중함을 몰랐을 텐데 몇 번의 연애를 통해 상처만 남은 후 만난 지금의 남자 친구가 더 소중하게 느껴진다. 오늘 약속 시간은 늦었지만, 남자 친구와의 만남은 인생에서 제 때 만난 것 같다.

 

 

 

 

 

 

‘사귀는 사람 있어요’는 영어로? ‘I’m seeing someone.’

사귀는 사람 있어요 – I’m seeing someone ‘사귀는 사람 있어요’의 영어 표현은 ‘I’m seeing someone’이다. 여기서 ‘see’는 단순히 ‘보다’의 의미가 아닌 ‘누구를 정해놓고 만나다’라는 뜻으

parkjabonga97.tistory.com

 

 

 

오늘의 표현 복습

I’m on my way.

= I’m going (to + 장소)

가고 있는 중이야.