본문 바로가기

영어/영어 회화

‘장담하다’ ‘틀림없다’는 영어로 ‘I bet’ ‘I bet on it’

장담하다’, ‘틀림없다는 영어로 I bet’, ‘I bet on it’로 표현할 수 있다. ‘bet’ 자체에는 내기하다라는 의미가 있다. 내기를 할 정도로 자신 있다는 표현으로 어떤 일이 분명하다고 자신할 때 사용할 수 있는 표현이다.

 

 

'I bet on it'의 ‘bet on’‘~에 내기를 걸다라는 뜻이 있어서 ‘I bet on it’는 직역하면 그것에 내기를 걸다가 되지만, 내기를 걸 정도로 내가 장담한다라는 뜻이 된다.

 

 

 

장담한다 영어 표현 섬네일

 

 

 

유사한 표현

‘guarantee’장담하다, 보장하다라는 뜻이 있어서 ‘I guarantee’라고 하면 ‘장담한다’라는 뜻이 된다. ‘assure’또한 장담하다, 확언하다란 뜻이 있어서 ‘I assure’라고 하면 마찬가지로 장담한다란 뜻이 된다. 다만, ‘bet’는 좀 더 비격식적인 상황에서 사용할 수 있다.

 

 

 

< 유사한 표현 >
 
I bet.
I bet on it.
장담한다. 틀림없다.
 
I guarantee.
I assure.
장담한다. 틀림없다.

  

 

예문

I bet we are too late.

우리가 너무 늦은 것임에 틀림없어.

 

I bet he will be late for school again.

내가 장담하는데 그는 학교에 또 늦을 거야.

 

Is he all right? I bet he couldn’t sleep at all.

그는 괜찮니? 장담하는데 한숨도 못 잤을 걸.

 

 

 

 

‘굶어 죽을 것 같아’ 영어 표현 - ‘I'm going to starve to death’, ‘I’m dying of hunger.’

‘굶어 죽을 것 같아’는 영어로 어떻게 표현할까? 바로 ‘I’m going to starve to death’이다. ‘starve’는 ‘굶주리다’라는 뜻이라서 ‘starve to death’는 ‘죽을 때까지 굶주리다’라는 의미가 된

parkjabonga97.tistory.com

 

 

I bet she’ll drop by this afternoon.

나는 오늘 오후에 그녀가 잠깐 들릴 거라고 장담해.

 

Don’t bet on it.

장담하지 마.

 

You think I did it on purpose, but I assure you that I did not.

넌 내가 일부러 그랬다고 생각하지만, 확실히 말하는데 그렇지 않아.

 

I guarantee you that your order will reach you within three weeks.

당신의 주문이 3주 안에 도착할 것을 장담할 수 있다.

 

 

 

 

 

‘네가 결정해’, ‘네 마음대로 해’는 영어로 ‘It’s up to you’

‘네가 결정해’, ‘네 마음대로 해’는 영어로 ‘It’s up to you’다. 무언가를 결정하는 권한을 가지고 있다는 것을 말할 때, ‘It’s up to you(네가 결정해, 네 마음대로 해)’라는 표현을 사용할

parkjabonga97.tistory.com

 

 

 

bet on it’이 나온 영화

영화 은밀한 유혹

데미무어로버트 레드포트가 나오는 영화 은밀한 유혹은 오래전 파격적인 스토리로 많은 주목을 받았다. 영화 속 데미무어는 빚을 갚기 위해 하룻밤에 백만 달러의 제안을 받고 로버트 레드포트와 하룻밤을 보내게 된다. 그 영화에서 로버트 레드포트데미 무어에게 당신이 나와 함께 지내는 이 밤을 즐길 거라는 말을 했을 때 데미 무어는 눈을 동그랗게 뜨고

 

Don’t bet on it(장담하지 마요)’라고 말한다.

 

자신은 빚을 갚기 위해 어쩔 수 없이 하룻밤을 보내는 것뿐 자신의 마음은 남편을 향해 있다는 걸 확실히 하기 위해서 데미 무어가 하는 대사다.

 

 

 

 

‘다음으로 미뤄도 될까?’영어 표현 - “Can I take a rain check?”

‘다음으로 미뤄도 될까?’ 영어로 “Can I take a rain check?”이다. 누군가의 제안을 받았을 때, 다음 기회에 함께 하자고 말할 경우 사용하는 표현이다. ‘Rain check’란 비가 와서 경기가 취소되었

parkjabonga97.tistory.com

 

 

오늘의 표현 복습

I bet.

I bet on it.

내가 장담해.

틀림없어.

 

 

 

‘그럴 기분 아니야’는 영어로 ‘I’m not in the mood’

‘그럴 기분 아니야’는 영어로 ‘I’m not in the mood’라고 표현한다. 나는 기분이 좋지 않은 데 누군가가 나에게 ‘밖에 나가자’라든가 ‘영화를 보자’ 등등 무언가를 권유할 때 ‘I’m not in th

parkjabonga97.tistory.com

 

 

유사한 표현 복습

I guarantee.

I assure.

장담한다.

틀림없다.