사귀는 사람 있어요 – I’m seeing someone
‘사귀는 사람 있어요’의 영어 표현은 ‘I’m seeing someone’이다. 여기서 ‘see’는 단순히 ‘보다’의 의미가 아닌 ‘누구를 정해놓고 만나다’라는 뜻으로 사용된다. 따라서 ‘I’m seeing someone’은 ‘사귀는 사람 있어요’가 된다. 나에게 애인이 있다고 확실하게 말하고 싶을 때 사용하는 표현이다.
미드 '프렌즈' 대사
영화나 드라마에서 자주 사용하는 표현인데, 미드 ‘프렌즈’에서도 모니카가 ‘I’m already seeing someone(이미 사귀는 사람 있어요)’라고 말하는 부분이 나온다. 이 대사의 뉘앙스도 애인이 있다는 걸 확실하게 못 박기 위해서 하는 말이었다. 이처럼 만나는 사람이 있다는 걸 명확하게 말하고 싶을 때 사용한다.
사귀는 사람 있어요? – Are you seeing anyone?
그렇다면 ‘누구 만나는 사람 있어요?'는 영어로 어떻게 표현할까? 바로 ‘Are you seeing anyone?’이 된다. 상대방이 사귀는 사람이 있는지 궁금할 때 직접적으로 물어볼 수 있는 표현이다. 애인이 있는지 없는지 궁금하다면 이 표현을 이용해 보자.
I’m seeing someone
사귀는 사람 있어요
Are you seeing anyone?
사귀는 사람 있어요?
예문
He broke up with me and he's seeing someone.
그는 나랑 헤어지고 다른 사람을 만나고 있어.
To be clear, I'm seeing someone.
분명히 말씀드리자면, 저는 누군가를 만나고 있어요.
Tell him that I'm seeing someone.
그 사람한테 내가 사귀는 사람 있다고 전해줘
I'll ask her directly, 'Are you seeing anyone?'
나는 직접적으로 그녀에게 '사귀는 사람이 있나요?'라고 물어볼 거야.
예화
‘체리’씨는 오래전에 헤어진 남자 친구의 소식이 문득 궁금했다. 같은 동네에 살고 있지만, 애써 동선이 겹치지 않도록 그렇게 조심했건만 우연히 지나가다 마주치게 되었다. 헤어진 지 오래지만 잘 지내고 있는지, 새로운 사람은 만나고 있는지 궁금했다. 그러던 중 전 남자 친구의 친구이기도 한 ‘토마토’씨와 오랜만에 같이 밥을 먹기로 한 '체리'씨. 은근슬쩍 전 남자 친구 근황을 물어본다.
“내 전 남자 친구 말이야. 만나는 사람은 있고? 그냥… 이제 헤어진 지도 오래되어서 궁금하네.”
“음…. He’s seeing someone (사귀는 사람 있어)”
“그렇구나. 헤어진 지가 언젠데 당연히 사귀는 사람 있겠지”
“너 괜찮아?”
“그럼. 당연하지”
말은 그렇게 했지만, 마음 한 구석은 아려왔다. 오랫동안 친구였다가 남자 친구가 된 사람이었기에 헤어짐은 더 가슴 아팠다. 애인을 잃은 게 아니라 친구와 애인을 동시에 잃는 듯한 느낌이 들었었기 때문이다. 하지만, 행복을 빌어주기로 마음을 먹는다. ‘사귀는 사람이 있다(He’s seeing someone)’는 건 자기와의 찜찜한 감정도 확실히 정리했다는 걸 의미하기 때문이다. 눈이 부시게 화창한 날에 들은 소식이라 맘이 더 쓸쓸했다.
오늘의 표현 복습
I’m seeing someone.
사귀는 사람 있어요.
Are you seeing anyone?
사귀는 사람 있어요?
'영어 > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
‘그럴 기분 아니야’는 영어로 ‘I’m not in the mood’ (0) | 2021.10.25 |
---|---|
'난 외동이야'는 영어로 ‘I’m an only child’ (0) | 2021.10.24 |
'어떻게 하지?'는 영어로 'What should I do?' (0) | 2021.10.21 |
[영어 회화] I’ll be in touch – 연락할게 (0) | 2021.10.20 |
[영어 회화] I can’t carry a tune – 나 음치야 (0) | 2021.10.19 |