본문 바로가기

영어회화

'각자 내자'영어 표현 Let's go Dutch, I'll pay my bill, Let's split the bill, Let's split the check, Separate checks please, Pay separately '각자 내자'를 영어로 표현하면 'Let's go Dutch', 'Going Dutch', 'Why don't we go Dutch?', 'I'll pay my bill', 'Let's split the bill', 'Let's split the check', 'Separate checks, please', 'Pay separately'가 있다. 1. 각자 내자 'Let's go dutch', 'Going Dutch', 'Why don't we go Dutch?' 첫 번째로, 'Let's go dutch', 'Going Dutch', 'Why don't we go Dutch?'를 살펴보자. '더치페이하다(각자 내다)'는 영어로 'go dutch'이다. 따라서 Let's go dutch는 '더치페이를 하자.. 더보기
‘너무 속상해 하지마’ 영어 표현 ‘It’s not the end of the world’, ‘You’ll get through this’, Don’t worry, everything will be okay!’,’Don’t let it get you down.’ ‘너무 속상해하지 마’라는 영어 표현은 ‘It’s not the end of the world’, ‘You’ll get through this’, Don’t worry, everything will be okay!’,’Don’t let it get you down.’가 있다. 우리가 힘들 때 누군가의 위로와 응원의 말 한마디는 삶을 지탱해 주는 큰 위로가 된다. '너무 속상해하지 마'라는 의미의 영어 표현을 하나씩 알아보겠다. 1. 너무 속상해하지 마. 세상이 끝난 것도 아니잖아. - It's not the end of the world. 첫 번째 표현으로 "It's not the end of the world." (세상이 멸망한 게 아니야.)란 표현을 알아보자. 이 표현은 실제로 나 자신이 너무 힘들었.. 더보기
'신경 쓰지 마' '걱정하지 마' 영어 표현 Don't worry about it, Never mind, Forget about it, No sweat, Let it go. '신경 쓰지 마'를 자연스럽게 영어로 표현하면 'Don't worry about it', ‘Never mind’, ‘Forget about it’,’No sweat’, ‘Let it go’가 있습니다. 이 표현들은 일상생활에서 많이 사용하는 표현들인데요. 하나씩 알아볼까요? 1. 신경 쓰지 마, 마음 쓸 필요 없어-Don’t worry about it. 첫 번째 표현은 'Don't worry about it'입니다. 이 표현은 '마음 쓰지 마세요'와 같은 뜻으로, 대화 상황에서 상대방이 걱정을 하고 있다면 근심을 덜어주기 위해서 자주 사용하는 표현입니다. 예를 들어, "나 주말에 일이 너무 많아서 바쁠 것 같아. 약속 못 지킬 것 같아"라고 말하면 "Don't worry about it, we can r.. 더보기
‘그래서 그랬군’ 영어 표현 - That explains it. That makes sense. Now I get it. ‘그래서 그랬군’이라는 영어 표현은 ‘That explains it.’,’That makes sense’, ‘Now I get it’이 있습니다. 하지만 이 세가지 표현은 상황에 따라 조금 다르게 사용될 수 있는데요. 1. '그래서 그랬군' - That explains it.이 표현은 어떤 상황에 대한 이유를 듣고 이해했을 때 사용하는 표현입니다. 예를 들어, 친구가 어떤 일로 짜증을 내고 있을 때, 그 이유를 듣고 난 후 친구를 이해할 수 있을 때 사용합니다. "왜 이렇게 화를 내는지 이제 알겠어?""그래서 그랬군." 이렇게 말할 수 있습니다. 이때 "That explains it." 이라는 표현으로 대화를 이어갈 수 있습니다. A: 왜 이렇게 짜증내고 있는 거야? B: 일이 너무 많아서 지쳤어. A:.. 더보기
정말 친절하시네요 – It’s very kind of you ‘정말 친절하시네요’를 영어로 ‘It’s very kind of you’라고 말할 수 있다. 누군가가 호의를 베풀었을 때, 상대방의 친절에 감사한 마음을 담아서 사용할 수 있는 표현이다. 예를 들어, 아이가 어른에게 용돈을 받았을 때 할 수 있는 말이 ‘It’s very kind of you(정말 친절하시네요)’이다. 한국에서는 아이가 어른에게 '참 친절하시네요'라고 말하면 좀 어색할 수 있지만, 영어에서는 누군가 호의를 베풀었을 때 누구나 자연스럽게 할 수 있는 말이다. 아래에서 살펴보겠지만, 아이가 어른에게 'It's very kind of you(참 친절하시네요)'라고 말한 장면이 영화에 나오기도 한다. ’It’s very kind of you’ 표현이 나오는 영화 영화 ‘퍼펙트 맨’ 영화 ‘퍼퍽트.. 더보기
나 밤샜어, 나 늦게 잤어 – I stayed up all night, I stayed up late ‘나 밤샜어’를 영어로 자연스럽게 표현하려면 어떻게 말해야 할까? 바로 ‘I stayed up all night’다. ‘all night’은 ‘밤새도록’이라는 뜻이 있기 때문에 뒤에 ‘all night’가 붙으면 ‘밤새 깨어 있다’라는 뜻이 된다. 또는 ‘나 늦게 잤어’라고 표현하려면 ‘I stayed up late’라고 말한다. 먼저 ‘stay up’은 ‘깨어 있다’라는 의미가 있다. 따라서 뒤에 ‘late’가 붙으면 ‘늦게까지 깨어 있다’라는 뜻이 된다. 따라서, ‘I stayed up late’는 ‘나 늦게 잤어’가 되고, ‘I stayed up all night’는 ‘나 밤샜어’가 된다. 유사한 표현 ‘pull an all nighter’도 ‘밤새다’라는 뜻이 있다. 따라서 ‘I pulled an.. 더보기
이거 입어봐도 돼요?, 한 번 입어봐도 돼요? – Can I try this on? ‘이거 입어봐도 돼요?, 한 번 입어봐도 돼요?’의 자연스러운 영어 표현은 뭘까? 바로 ‘Can I try this on?’이다. 해외여행을 하면 빠질 수 없는 부분이 쇼핑이다. 한국으로 돌아가면 교환이나 환불은 어렵기 때문에 신중을 기해서 사고 싶은 마음이 든다. 그래서 입어보고 결정해도 늦지 않는다. 그때 입어 봐도 되냐는 질문을 하고 싶을 때 ‘Can I try this on? (이 옷 입어봐도 되나요?)’이라고 표현한다. ‘try’는 ‘시도하다’는 뜻이고 ‘on’은 ‘위에’라는 뜻이다. 즉, ‘내 몸 위에 직접 한 번 시도해 본다’는 뜻으로 의역하면 ‘입어봐도 되나요?’가 된다. 옷 가게 점원에게 입어봐도 되냐고 양해를 구할 때 사용할 수 있다. Can I try this on? 이 옷 입어봐도 .. 더보기
‘너인 것 같더라’, ‘너인 줄 알았어’ – ‘I thought it was you’ ‘너인 것 같더라’, ‘너인 줄 알았어’에 맞는 영어 표현이 있을까? 바로 ‘I thought it was you’가 있다. ‘I thought it was □’는 ‘□인 줄 알았다’라는 뜻이 된다. 따라서 길거리에서 누군가를 만났을 때나 멀리서 누군가를 알아차리고 다가가서 ‘너인 줄 알았어’라고 아는 척하고 싶을 때 ‘I thought it was you’라고 말하면 된다. 아는 사람을 우연히 만났을 때 사용할 수 있는 표현으로 상대방을 알아보았다고 말할 때 사용할 수 있는 표현이다. 이 상황이 적절히 녹아있는 대사가 숨어있는 영화로 ‘인턴’이 있다. 얼마든지요 - Be my guest ‘얼마든지요’, ‘그러세요’, ‘좋을 대로 하세요’는 영어로 ‘Be my guest’ ‘얼마든지요’, ‘그러세요’, .. 더보기